ゲシュタルトの祈り

https://blog.goo.ne.jp/iwai-humanguild/e/c7d571fb2e342c8e43d3c94b1b7c5b7e 【私の好きな言葉:ゲシュタルトの祈り】 より

おはようございます。新宿区神楽坂で研修&カウンセリングの事業を営む ヒューマン・ギルド の岩井俊憲です。

久しぶりに「私の好きな言葉」のカテゴリーです。

カウンセリングをしていて、「この人、誰のための人生を生きているのだろうか?」と思うような場面があります。

そんな時、口ずさみたくなるのがゲシュタルト療法の創始者、フレデリック・S・パールズ(1893~1970)の「ゲシュタルトの祈り」。(フレデリック・S・パールズ)

私は私のために生きる。あなたはあなたのために生きる。

私は何もあなたの期待に応えるために、この世に生きているわけじゃない。

そして、あなたも私の期待に応えるために、この世にいるわけじゃない。

私は私。あなたはあなた。

でも、偶然が私たちを出会わせるなら、それは素敵なこと。

たとえ出会えなくても、それは仕方のないこと。

私は私。あなたはあなた。

あなたはあなた。私は私。


https://ieji.org/archive/das-gestalt 【ゲシュタルトの祈り】より

私は私のために生きる。あなたはあなたのために生きる。

私は何もあなたの期待に応えるために、この世に生きているわけじゃない。

そして、あなたも私の期待に応えるために、この世にいるわけじゃない。

私は私。あなたはあなた。

でも、偶然が私たちを出会わせるなら、それは素敵なことだ。

たとえ出会えなくても、それもまた同じように素晴らしいことだ。

フレデリック・パールズ

GESTALT GEBET

Ich lebe mein Leben und du lebst dein Leben.

Ich bin nicht auf dieser Welt, um deinen Erwartungen zu entsprechen –

und du bist nicht auf dieser Welt, um meinen Erwartungen zu entsprechen.

ICH BIN ich und DU BIST du –

und wenn wir uns zufallig treffen und finden, dann ist das schön,

wenn nicht, dann ist auch das gut so.

Frederick Perls

付記

フレデリック・S・パールズ(Frederick Salomon Perls, 1893-1970)。ドイツの精神医学者にして、ローラ夫人と共にゲシュタルト療法 の創始者。

僕はドイツ語ができません――大学のときも追試+追試+教官定年退官ご祝儀で単位をもらった――ので、英語訳を参考に訳しました。

最初の掲載時には、最後の wenn nicht, dann ist auch das gut so を、補筆・冗長として削除しました。

その理由のひとつは、ドイツ語で検索したときに、最後の一文のないものがいくつかみつかったからです(これで後の補筆ではないかと考えたわけだ)。さらに、英訳はたいてい If not, it can’t be helped となっており、これから日本語に訳したからなのか 「出会えなくても、それは仕方のないことだ」 という訳が一般的でした。これを僕は「出会えなくても(残念だが)仕方ない」という否定的な意味に取ってしまいました。そうなるとそこだけ意味が違ってしまうので、これを「冗長」として削除したわけです。

ところがその後、ゲシュタルト療法に詳しい方からメールを頂戴しました。それによれば、最後の一文こそがもっともパールズらしい言葉であり、これこそ削り落とすことのできない重要な部分だというご指摘でした。メールより引用させて頂きます:

私たちはよりよい状態である事を願い、そうなろうとする事(ポジティヴだとか前向きだとか)を良い事だと考えるように訓練されています。しかしパールズによればこれは「自虐」であり「ポジティヴ教の信者」なのです。

出会える事に価値があり、出会えない事は価値がない、というフィルターを通して見る時、最後の一言は冗談や補筆に見えるかも知れません。けれど、パールズにしてみればこの一言こそを、結びの言葉としたのです。

 (略)

出会えない事、それもまたよし、という言葉には、すべてをあるがままに受け止めるゲシュタルトの精神が集約されています。「出会えない事に出会っている」とも言い換える事が出来ます。

そこで、英文のことは忘れ、慣れないドイツ語と格闘した結果「出会えないことも、出会えることと同じように素晴らしいことなのだ」という意味にやっとたどり着いて、この一文を復活させました。

ご指摘をいただいた葉月心理療法研究所の葉月優理菜さんには、この場にてお礼を申し上げます。また、葉月さんからは、パールズの後継者であったプライス夫妻(Dick Price, 1930-1985 and Christine S. Price)の、

「今あるもの、すべてに出会う事。それが壊れているなら、治さない」

という言葉も同時に紹介をいただきました。

タイトルについては、英語ではGestalt Prayerと訳されているので、ここでも「ゲシュタルトの祈り」のままとしています。


https://www.sdpa.jp/%E3%82%B2%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%83%88%E3%81%AE%E7%A5%88%E3%82%8A%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA%E3%82%92%E8%B6%85%E3%81%88%E3%81%A6/

【ゲシュタルトの祈り・パールズを超えて】 より

「空間デザイン心理士プロ」の高原美由紀です。

あなたは一人じゃないだれも一人じゃない。いま、あるがままを受け入れ自分がコントロールできることだけをひたすらやる。

あなたがいること、わたしはちゃんと知ってるよ。こんな想いに心を動かした言葉を思い出しました。

一つは、パールズというドイツの精神医学者が書いたもの。

パールズは、ゲシュタルト療法という心理療法の創始者で有名です。パールズは、事務所で、毎日この詩を詠んでいたといいます。

もう一つは、パールズの弟子のタブスが、師匠の詩に返して書いたものです。

ゲシュタルトの祈り

わたしはわたしのことをやり あなたはあなたのことをする わたしはあなたの期待にこたえるために、この世にいるのではない  あなたもわたしの期待にこたえるために、この世にいるのではない あなたはあなた、わたしはわたし もし、出逢うことができたらそれは美しいこと  もし、出逢うことがなくてもそれもまた、美しいこと。

 ーフレデリック・パールズー 

パールズを超えて

『ゲシュタルトの祈り』を受けて、パールズの弟子が書いた詩がまた心を打ちます。

もし、わたしはわたしのことをして あなたはあなたのことをするだけなら お互いの絆も自分自身も見失う危険に立たされる。

わたしはあなたの期待にそうためにいるのではない。

でも、わたしが存在するのは、あなたがかけがえのない唯一の存在と確認するため。

そして、わたしもあなたからかけがえのない存在として確認してもらうため。 

お互いにふれあいがある時のみ、完全に自分自身になれる。 

あなたがいるからこそわたしがいる。わたしとあなたとの出逢いは偶然ではない。

能動的に求めるから、あなたとの心のふれあいが生まれるのである。

受け身的に事の流れに身を任せるからではなく、意図的に求めるから、心のふれあいができるのである。

ーウォルター・タブスー

この2つの詩の両方の概念が大切だなと思います。

GESTALT GEBET

原文

Ich lebe mein Leben und du lebst dein Leben.

Ich bin nicht auf dieser Welt, um deinen Erwartungen zu entsprechen

und du bist nicht auf dieser Welt,

um meinen Erwartungen zu entsprechen.

ICH BIN ich und DU BIST du und wenn wir uns zufallig treffen und finden,

dann ist das schön,

wenn nicht, dann ist auch das gut so.

英文

I do my thing, and you do your thing.

I am not in this world to live up to your expectations,

And you are not in this world to live up to mine.

You are you, and I am I, and if by the chance we find each other,

it’s beautiful.

If not, it can’t be helped.

   - Fredrick Perls-

BEYOND PERLS

If I just do my thing and you do yours,

We stand in danger of losing each other and ourselves.

I am not in this world to live up to your expectations;

But I am in this world to confirm you

As a unique human being,

And to be confirmed by you.

We are fully ourselves only in relation to each other,

The I detached from a Thou Disintegrates.

I do not find you by chance;

I find you by an active life

Of reaching out,

Rather than passively letting things happen to me,

I can intentionally make them happen.

I must begin with myself, true;

But I must not end with myself;

The truth begins with two.

– Walter Tubbs-

コズミックホリステック医療・現代靈氣

吾であり宇宙である☆和して同せず  競争でなく共生を☆

0コメント

  • 1000 / 1000